¿Y si os digo que Verano Azul (Синьо лято) es un exitazo en Bulgaria?

Lo prometido es deuda, si en el anterior post os hablé del éxito de las telenovelas hispanas en Rumanía y lo que gusta por aquí Chambao, desde ahora sabréis que una de las series más míticas de la televisión española, Verano Azul, es adorada en Bulgaria. Sí… ¿cómo os quedáis? Pues igual que yo cuando mi profesora de búlgaro me comentó que desde los años 80 hasta ahora todas las generaciones de niños han visto la serie rodada en Nerja y aún a día de hoy la siguen reponiendo en la tele.

Cada día me doy más cuenta de que hay más cosas que nos unen de las que nos separan de los búlgaros, aunque como os imagináis aquí Chanquete (Чанкете en cirílico) y los demás chic@s hablan en búlgaro y la serie se llama Синьо лято. Pero por lo visto no es nada sorpendente, la serie tuvo gran éxito no sólo en Latinoamérica y Portugal si no en países tan dispares como Angola, Croacia, la antigua Checoslovaquia y la misma Bulgaria tal y como recoge mi querida Wikipedia.

Verano azul rompió esquemas en la época y trató temas delicados entonces como el divorcio, las libertades, el derecho de protesta, la especulación inmobiliaria, el medio ambiente en la España de los 80 así que imaginaros por estas tierras balcánicas…

Aquí os dejo una opinión que he encontrado en un blog búlgaro sobre la serie:  «Verano Azul was the best TV series for children broadcast in Bulgaria. We all loved it to bits. It was so sweet and innocent, just right for the age we were in. So different from what kids watch today. It’s true we girls were all in love with Javi and Pancho and we were trying to impersonate the female actors. Every time it started on TV, the streets got empty, everybody was getting home to see it. We always watched it through the summer holidays so it was right for the mood. I’d love to be able to get back in time to watch this again«.

Para daros más datos mirad aquí el grupo de Facebook de Bulgaria sobre Verano Azul, tiene 18.000 seguidores. Para frikis os dejo el link con un capítulo de la serie doblado al búlgaro… «Del barco de Chanquete no nos moveran….» ¿cómo se dirá eso en búlgaro? Os seguiré informando…

Silencio, decencia y oración… para los españoles


Tengo un poco abandonado el blog por culpa de mis mil quehaceres y viajes. Gracias a esto último me he dado cuenta de la cantidad de gente en el mundo que habla español, no sólo nativos si no de personas que lo estudian…

Cada vez que participo en algún seminario es raro que la mitad de los asistentes no hable español… tendríais que ver la facilidad con la que los rumanas lo hablan gracias a las telenovelas, es increíble. Son adictos a culebrones tipo ‘Topacio’ (un grande no me digáis que no… :-P) y hasta la abuela habla el idioma de Cervantes, eso sí con acento latino y con unas frases… Para que os hagáis una idea, la primera frase en español que me dijo una colega rumana el otro día en una formación fue «Estoy embarazada», le faltó añadir Carlos Alfredo de Todos los Santos…

Bueno y a veces esos ‘intentos linguísticos’ traen algún que otro malentendido, hace unos días la camarera de un bar en Sofía al despedirme intentó hacer la gracia y me dijo… «Bésame gordo»… ejem… Intenté explicarle que era más bien… «un beso gordo», aunque no iba muy desencaminada tampoco… jeje 😛

No nos damos cuenta la suerte que tenemos de saber hablar español, es una lengua que hablan 450 millones de personas. Se ha convertido en el segundo idioma nativo más hablado después del chino y el segundo en comunicación internacional después del inglés, así que por favor quitémonos los complejos.

Cuando salimos fuera tenemos que enseñar que estamos orgullosos de nuestro idioma, que no tiene nada que envidiarle al inglés. Por eso me enerva cada vez que salgo a cualquier país de viaje y me encuentro en los monumentos, museos, etc. con catálogos en inglés, alemán, francés, italiano pero rara vez en español. Me hizo mucha gracia el cartel que aparece en la foto arriba, para una vez que encuentro algo en español es en una iglesia y para que nos callemos…

Así que aunque la labor esté en manos de las instituciones como el I. Cervantes, nosotros también tenemos el deber de promover nuestra lengua. Cuando nos vayamos de viaje nada de ‘Hello’ para eso está ‘Hola’, ‘Adiós’, ‘Gracias’, ¡Cómo mínimo! Eso sí cuidado con las invenciones, que me conozco a alguna personajilla por ahí que en su intento de ‘hispanizar’ pide en los restaurantes ‘champiñon´s soup’ y además convencida de ello…

Además tenemos que aprovechar el tirón que tienen por aquí grupos españoles como Chambao o Ojos de Brujo, bueno y cuando os cuente lo de Verano Azul lo vais a flipar…

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.